A Reference Grammar of Wappo (University of California by Sandra A. Thompson

By Sandra A. Thompson

Wappo is an indigenous language, often considered as a language isolate, which used to be spoken within the Russian River Valley, simply north of San Francisco, California. This reference grammar relies at the speech of Laura Fish Somersal, its final fluent speaker, who died in 1990, and represents the main vast facts and grammatical learn ever performed in this language. The grammar specializes in morphosyntax, quite nominal, verbal, and clausal buildings and clause combining styles, from a functional/typological viewpoint.

Show description

Read or Download A Reference Grammar of Wappo (University of California Publications in Linguistics) PDF

Best literary theory books

Logic As the Question Concerning the Essence of Language (SUNY series in Contemporary Continental Philosophy)

This primary English translation of Logik als die Frage nach dem Wesen der Sprache, quantity 38 of Martin Heidegger's Gesamtausgabe, includes novel principles on common sense and language which are very important for a person wishing to imagine past conventional perspectives of those subject matters. in accordance with scholar transcripts of Heidegger's lectures and manuscripts for a 1934 summer season path, the paintings includes his first public mirrored image at the nature of language itself.

Genealogy and Fiction in Hardy: Family Lineage and Narrative Lines

Tess O'Toole uncovers Hardy's career-long fascination with the issues of intersection among family tree and fiction and argues that this courting fuels a lot of his writing. Hereditary styles are the made of narrative compulsion; the stream of the kinfolk tale is important to breed the background it documents.

A Concise Companion to Psychoanalysis, Literature, and Culture

This concise significant other explores the historical past of psychoanalytic thought and its effect on modern literary feedback through tracing its circulation throughout disciplinary and cultural obstacles. * includes unique essays by means of top students, utilizing a variety of cultural and ancient ways * Discusses key options in psychoanalysis, similar to the position of dreaming, psychosexuality, the subconscious, and the determine of the double, whereas contemplating questions of gender, race, asylum and foreign legislation, queer concept, time, and reminiscence * Spans the fields of psychoanalysis, literature, cultural thought, feminist and gender reports, translation experiences, and picture.

Extra info for A Reference Grammar of Wappo (University of California Publications in Linguistics)

Example text

The following example shows that when the head noun is human, both the noun and the adjective are marked for plurality: (70) a. met'e - te k'ena - te woman - PL tall - PL ‘tall women’ (lts89) b. *met'e k'ena - te woman tall - PL c. *met'e - te k'ena woman - PL tall The following examples show that when the head noun is not human, only the adjective takes the plural suffix: 22 The Noun Phrase (71) a. hol k'ena - te tree tall - PL ‘tall trees’ b. *hol - te k'ena - (te) tree - PL tall - (PL) Example (5) also illustrates this point; chica ‘bear’ appears in its singular form, but koṭo:mela ‘big’ is given in its plural form.

For further discussion of 3CO, including cross-linguistic comparisons, see Li and Thompson (1993). 9 Pronouns (93) cephi may' - piyaʔ holowik'a naw - taʔ 3SG:NOM REFL - near snake see - PST ‘s/he saw a snake near him/herself’ (53) Here are further examples of 3CO with non-body-part genitives: (94) nom - khiʔ khon' polaʔ - i me - meʔ on - k'a live - STAT EVID boy - NOM 3CO - GEN people - COM ‘there lived, they say, a boyi with hisi people’ (Text E, 295) (95) ce k'ew - i me - meʔ kapote č'a - welis - taʔ DEM man - NOM 3CO - GEN coat ‘the mani took off hisi coat’ (78) (96) cel' neteʔ - met'a - i me DIR - take:off - PST ek'a:pi - thu then mole - woman - NOM 3CO daughter - DAT cew - is - taʔ ...

Sumi cic'a - t - i ho - yok'el - khiʔ yesterday bird - PL - NOM DIR - fly - STAT ‘yesterday the birds were flying around [but have now roosted]’ (13, 369) (36) a. cephi ew mehlah - šiʔ 3SG:NOM fish catch - DUR ‘s/he’s fishing’ (370) b. cephi ew mehlahi - khiʔ 3SG:NOM fish catch - STAT ‘s/he’s gone fishing’ (370) (37) a. thal - i te - cew - šeʔ what - NOM DIR - fall - DUR ‘something is falling (toward me)’ (370) b. thal - i te - cewte - khiʔ what - NOM DIR - fall - STAT ‘something fell down (toward me)’ (370) (38) a.

Download PDF sample

Rated 4.27 of 5 – based on 10 votes